中新網(wǎng)北京4月8日電 (記者 馬海燕)北京語(yǔ)言大學(xué)第四屆國(guó)際口筆譯大賽口譯決賽今晚在京舉行。比賽吸引了包括英、美、法等10余個(gè)國(guó)家及地區(qū)留學(xué)生在內(nèi)的290余所高校學(xué)生及社會(huì)人士參與,6130人次報(bào)名讓人看到了翻譯這一熱門職業(yè)在中國(guó)的魅力。
北京語(yǔ)言大學(xué)國(guó)際口筆譯大賽自開辦至今已成功舉辦四屆,吸引了海內(nèi)外眾多關(guān)注目光。本屆大賽從2014年12月啟動(dòng),在過去4個(gè)月里,數(shù)千位來自國(guó)家及地區(qū)的筆譯、口譯精英齊聚一堂。其中,筆譯大賽報(bào)名5341人次,口譯大賽報(bào)名789人次。
本屆大賽分為筆譯大賽和口譯大賽兩個(gè)類別,其中筆譯大賽分為一般性文本翻譯和新聞編譯,包括漢英、英漢、漢法、法漢以及新聞編譯英譯漢、新聞編譯法譯漢共6個(gè)組別的比賽,口譯大賽包括英語(yǔ)交替?zhèn)髯g和法語(yǔ)交替?zhèn)髯g兩個(gè)組別的比賽。
口譯大賽更以現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)變難、對(duì)語(yǔ)言發(fā)音要求高受到大家關(guān)注。本屆口譯大賽的主題是“‘新常態(tài)’下的中國(guó)與世界”,兩位中外專家就這一熱點(diǎn)問題展開探討,亞投行、影子銀行、烏克蘭危機(jī)、伊斯蘭國(guó)等熱點(diǎn)問題和美眉、高富帥、有錢就是任性等網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)既讓大家聽來親切,又頗考驗(yàn)譯者的實(shí)力。參賽選手在現(xiàn)場(chǎng)展現(xiàn)的高超翻譯技能,不時(shí)贏得陣陣掌聲。
國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)主席弗蘭克·皮特和德國(guó)著名漢學(xué)家、翻譯家皮特·庫(kù)普弗也來到?jīng)Q賽現(xiàn)場(chǎng),為學(xué)生們加油喝彩。皮特·庫(kù)普弗更是為學(xué)生們表現(xiàn)的卓越語(yǔ)言能力感到欣喜。
北京語(yǔ)言大學(xué)黨委副書記王魯新表示,翻譯作為一種跨文化的信息交流,其本質(zhì)是傳播,而譯者在其中的作用可謂舉足輕重。一名合格的譯者,應(yīng)兼具速度與質(zhì)量,把握國(guó)際潮流,以時(shí)代之語(yǔ)譜寫新的篇章。此次大賽不僅為同學(xué)們提供一個(gè)展示自我翻譯能力的平臺(tái),更展現(xiàn)了北京語(yǔ)言大學(xué)國(guó)際化、專業(yè)化的學(xué)術(shù)氛圍以及多元化的辦學(xué)特色。(完)
版權(quán)聲明:
凡注明來源為"天津都市網(wǎng)"的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計(jì)和程序等作品,版權(quán)均屬天津都市網(wǎng)或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。否則以侵權(quán)論,依法追究相關(guān)法律責(zé)任。

查看所有評(píng)論正有(0)人在評(píng)論
網(wǎng)友評(píng)論僅供網(wǎng)友表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本網(wǎng)同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述